Morpheus 5112 Napisano August 13, 2014 Prijavi Share Napisano August 13, 2014 “Sljedeća stanica d Šušanj, next station the Susanj”, slušaju svakodnevno sa razglasa, i smejulje se, putnici modernih španskih vozova kojima se ponosi crnogorska železnica… Foto: kolektiv.me U brzim španskim vozovima koji već dve godine krstare crnogorskim prugama, određeni član „the“ koristi se i na engleskom, ali i na crnogorskom jeziku. Na svakoj stanici, naime, putnike uredno obaveštavaju sa razglasa gde se nalaze i koja je sledeća stanica, prvo na crnogorskom, pa zatim i na engleskom jeziku. U oba navrata spikerka, međutim, ispred imena stanice čita „the“ (meko „d“). Tako kada se voz zaustavi, recimo na stanici Šušanj, sa razglasa se čuje jetki glas poznate crnogorske TV spikerke: „stanica d Šušanj“, a potom sledi i na engleskom „station the Susanj“. Izvor: pravda.rs vesticara, gresan i Smucalica 3 Citat Link ka poruci Podeli na drugim sajtovima
vesticara 6022 Napisano August 13, 2014 Prijavi Share Napisano August 13, 2014 Možda im je to novi gramatički član? Sad će i pravopis da (opet) menjaju..pa je ovo samo testiranje, čisto da vide kako funkcioniše Znači sledeće godine idemo u d Utjehu na more!! Citat Link ka poruci Podeli na drugim sajtovima
Smucalica 5972 Napisano August 20, 2014 Prijavi Share Napisano August 20, 2014 Misliiiiim... oni su stvarno za primer! Citat Link ka poruci Podeli na drugim sajtovima
Preporučene poruke
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.